“真倒霉!”他摔下去时喊了一声,面孔着地,像死人似的躺着。这时候,他听见头顶上一阵阵可怕的铃铛声响和乞丐们恶魔般的大笑,以及特鲁伊夫的声音在说:“把这家伙给我拽起来,给我狠狠地绞他!”
他站起身来。人们已经把那个人体模型解下来,给他腾出了地方。
丐帮们把他推上凳子。克洛潘走到他跟前,把绳索套在他的脖子上,拍着他的肩膀说:“永别了,朋友!现在你没法再脱身了,不过你将用教皇的肠子去消食了。”
格兰瓜尔嘴里轻轻哼了声“饶命”。他左顾右盼,但毫无希望:人人都在大笑。
“贝勒维尼·德·雷多阿尔,”土恩大王向一个魁梧的扒手说,后者便从队列里走了出来。“爬到横杠上去!”
贝勒维尼·德·雷多阿尔敏捷地爬上横杠。过了片刻,格兰瓜尔抬头望去,惊恐地看见他正趴在自己头顶上方的横杠上。
“现在,”克洛潘又说,“只要我一拍手,红脸安德里,你就一脚把凳子踢倒。弗朗索瓦·尚特-普律纳,你就吊在那坏蛋的脚上。而你,贝勒维尼,你就跳到他的肩膀上去。你们三人要同时动手,听见吗?”
格兰瓜尔浑身一颤。
“你们准备好了吗?”克洛潘·特鲁伊夫问那三个正准备像蜘蛛捉苍蝇那样向格兰瓜尔扑上去的乞丐。可怜的受刑犯恐惧地等了一会儿,因为克洛潘正平静地把几根没烧着的葡萄嫩枝踢到火里去。“你们准备好了吗?”他重复了一遍,并且张开两手准备拍。再有一秒钟,诗人就要完蛋了。