“那好,”布莱恩特说,“如果沃尔斯顿或他们中的任何一个人来找落脚的地方,我们就开枪。”
“或者以礼相待?哪个好?”高登问。
“后者也许好些。”水手说。
“以智胜智,是不是?我们来商量一下。”
第二天早上仍旧平安无事。伊文斯、唐纳甘和巴克斯特出去走了半英里路,到了陷阱林,在奥克兰山下的树林中躲好。他们没发现异常,和他们一道去的小迷也没叫一声。
但是到了晚上,太阳落山前,韦勃和克罗丝匆匆忙忙地从他们山上的哨岗下来,报告说有两个男人正沿着西兰河对岸的湖的南侧走过来。
凯特和伊文斯不想被他们看到,于是马上躲进了储藏室。通过枪眼往外一望,很快就看到了洛克和福伯斯。
“显然,”水手说,“他们是来行骗的,他们装作是失事船只上的水手。”
“我们该怎么办?”布莱恩特问道。
“欢迎他们!”伊文斯告诉他!
“欢迎那些混蛋?”布莱恩特反驳道,“我永远也不会。”
“我会。”高登插了一句。
“很好,就那样做吧!”伊文斯说,“但是别让他们有丝毫怀疑我们在这儿。时机一到,我和凯特就会出现。”
他和凯特躲进了洞内过道的橱柜里。
几分钟后,高登、布莱恩特、唐纳甘和巴克斯特都跑向河岸。那两个人现在离对岸已经很近了。他们装作见到他们很吃惊,高登则显得更为惊讶。