【注释】
[1]纵:任凭,任由。[2]辟易:躲避。[3]颠仆:跌倒。[4]湛然:安定,镇定的样子。
【译文】
魏明帝在宣武场上拔掉老虎的爪子和牙齿,任由百姓参观。王戎当时七岁,也前往观看。老虎抓着缝隙爬上栏杆,吼声震地,观看的人全都吓得后退跌倒,唯独王戎镇定自若地站在原地,丝毫没有恐惧害怕的意思。
【原文】
王戎为侍中,南郡太守刘肇遗[1]筒中笺布[2]五端,戎虽不受,厚报其书。
【注释】
[1]遗:馈赠,赠送。[2]筒中笺布:一种质地细密、价格昂贵的上等布料。
【译文】
王戎作侍中的时候,南郡太守刘肇送给他十丈筒中笺布,王戎虽然没有接受,但还是给他写了一封诚恳的感谢信。
【原文】
裴叔则[1]被收[2],神气无变,举止自若。求纸笔作书,书成,救者多,乃得免。后位仪同三司[3]。
【注释】
[1]裴叔则:即裴楷。[2]收:拒捕,抓捕。[3]仪同三司:官职名,本意指非司马、司徒、司空三公而给以和三公同等的待遇,后成为一种官号。
【译文】
裴楷被拘捕后,神色不变,举止镇定。他向人要来纸笔写信,由于救助的人多,得以豁免。后来,他作上了仪同三司。